Пабло Неруда
       > НА ГЛАВНУЮ > БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ > УКАЗАТЕЛЬ Н >

ссылка на XPOHOC

Пабло Неруда

1904-1973

БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ


XPOHOC
ВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТ
ФОРУМ ХРОНОСА
НОВОСТИ ХРОНОСА
БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА
ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ
СТРАНЫ И ГОСУДАРСТВА
ЭТНОНИМЫ
РЕЛИГИИ МИРА
СТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫ
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ
КАРТА САЙТА
АВТОРЫ ХРОНОСА

Родственные проекты:
РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙ
ДОКУМЕНТЫ XX ВЕКА
ИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ
ПРАВИТЕЛИ МИРА
ВОЙНА 1812 ГОДА
ПЕРВАЯ МИРОВАЯ
СЛАВЯНСТВО
ЭТНОЦИКЛОПЕДИЯ
АПСУАРА
РУССКОЕ ПОЛЕ
1937-й и другие годы

Пабло Неруда

Неруда (Neruda) Пабло (псевд.; настоящие имя и фамилия Нефтали Рикардо Pеиес Басуальто; Reyes Basualto) (12.7. 1904, Парраль,- 23.9.1973, Сантьяго), чилийский поэт, общественный деятель. Член компартии Чили с 1945 года, член ЦК с 1958 года. Родился в семье железнодорожного служащего. Учился в университете Сантьяго. Первая книга стихов - "Сумеречное" (1923). В лирической книге "Двадцать стихотворений о любви и одна песня отчаяния" (1924), стихах 1925-1935 годов ("Место жительство - земля", т. 1-2) прозвучали мотивы тоски и одиночества. В 1934-1937 годы Hеруда - на дипломатической работе в Испании. Антифашистская борьба испанского народа, участником которой стал Hеруда в 1936-1937 годы, открыла новый этап в его творчестве: в книге стихов "Испания в сердце" (1937, рус. пер. 1939) Hеруда выступил как певец борющегося народа, глашатай человеческой солидарности. В 1941-1944 годы был чилийским консулом в Мексике; здесь в 1942-1943 годы написал две "Песни любви Сталинграду". Избирался сенатором. За разоблачение реакционной политики президента Гонсалеса Виделы подвергался преследованиям. Находясь в подполье, в 1948 завершил "Всеобщую песнь" (опубл. 1950, рус. пер. 1954) - эпопею о судьбах Лат. Америки. Новаторство этого произв.- в могучей лирич. силе, своеобразии поэтич. языка. В 1949-52 H. жил в эмиграции, совершая поездки по странам Европы и Азии; участвовал в Движении сторонников мира; чл. Всемирного Совета Мира (с 1950). Неоднократно бывал в СССР. Поэтич. итог этих лет - лирич. дневник "Виноградники и ветры" (1954).

Растущая тяга поэта к филос. осмыслению действительности отразилась в написанных в 1954-57 "Одах изначальным вещам" и книге лирико-гротескных стихов "Эстравагарио" (1958). О расширении поэтич. мира H. свидетельствуют его. сб-ки: "Плавания и возвращения" (1959), "Сто сонетов о любви" (1960), "Камни Чили" (1960), "Ритуальные песни" (1961), "Светопреставление" (1969), автобиографич. поэма "Мемориал Чёрного острова" (т. 1-5, 1964) и др. Автор кн. очерков "Путешествия" (1955), эссе, критич. и публицистич. статей. Его "Песня о подвиге" (1960) посвящена революц. Кубе. В последние годы жизни - активный сторонник сил Народного единства. Поэтика H. глубоко своеобразна, его осн. средства - свободный нерифмованный стих, упругий ритм, ассоциативная образность. Иск-во H., развивавшееся в русле социалистич. реализма, оказало значит, влияние на поэзию многих стран мира. Междунар. премия Мира (1950), Междунар. Ленинская пр. "За укрепление мира между народами" (1953), Нобелевская пр. (1971).

Использованы материалы Большой Советской Энциклопедии.

Федерико Гарсиа Лорка представляет студентам Мадридского университета Пабло Неруду

То, что я сейчас делаю, официально называется «представление», но на самом деле я не представляю вам чилийца Пабло Неруду — поэт такого масштаба в этом не нуждается. И раз уж мой небольшой поэтический опыт дает мне известное право, я просто хотел бы нежно и настойчиво нацелить ваше внимание.

Я хочу сказать вам, что сейчас вы услышите поэта милостью божией, того, кто учился чувствовать не здесь, а в ином мире, внятном немногим. Поэта, которому боль и смерть понятнее здравого смысла и философии, а кровь роднее чернил. Поэта, в котором живут таинственные голоса, неразгаданные, по счастью, им самим. И подлинного человека, постигшего, что ласточка и тростинка бессмертней гранитных щек изваяния.

Испанская Америка исправно поставляет нам поэтов, разных и по дарованию, и по вдохновению, и по мастерству, — нежных певцов гор, долин и тропиков. Их непривычные мелодии и ритмы открывают новые богатства в испанской речи, давно знакомой и пьяному удаву и милому пингвину в накрахмаленной сорочке. Далеко не у всех этих поэтов американский тембр. У иных — испанский, у других — намеренно чужой, обычно французский акцент. Но только не у больших поэтов. У них все сокрушает свет — победный, таинственный, безмерный, жестокий и романтичный свет Америки. Глыба, которая вот-вот рухнет, стих, повисший на паутинке над бездной, улыбка с повадкой ягуара, косматая рука, ласкающая кружевной платочек.

Они рассвободили голос великого испанского языка Америки, бьющего из тех же родников, что и язык наших классиков. Без зазрения совести эта поэзия крушит каноны, не боится показаться смешной и даже разрыдаться посреди улицы.

И рядом с дивным голосом Рубена Дарио, учителя на все времена, рядом с обаятельным, вычурным, захватывающе пошлым, переливчатым голосом Эрреры и Рейсига, рядом с воплем уругвайца (а не француза) графа Лотреамона, чья песнь захлестывает кошмаром утро подростка, встает поэзия Пабло Неруды, такая искренняя, нежная и страстная, какой еще не знала Америка.

С каким-то детским изумлением он смотрит на мир, и если ему чего-то и недостает, так это иронии и злобы — как раз того, что всегда выручает фальшивых поэтов. И не меч окажется у него в руках, когда он возжаждет кары, а раненая голубка.

Я хочу, чтобы вы вслушались в слова этого большого поэта, чтобы каждый, разумеется на свой лад, проникся его поэзией. Поэзия, как и спорт, требует призвания, но есть в истинной поэзии оттенки, блики, ароматы, доступные всем. И пусть они взрастят зерно, зароненное в каждого из нас, то зернышко безумия, которое мы порой топчем, заменяя злым моноклем книжного педантства, и без которого жизнь неразумна.

6 декабря 1934 г.

Цитируется по изд.: Гарсия Лорка Ф. Самая печальная радость. Письма. Интервью. Как поет город. О воображении и вдохновении. Свет и тень. М., 1987, с. 263-264.

Далее читайте:

Неруда Пабло. Признаюсь: я жил. Воспоминания. Глава "Обезьяны в Сухуми".

 

 

 

ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ



ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,

Редактор Вячеслав Румянцев

При цитировании давайте ссылку на ХРОНОС