> XPOHOC > БИБЛИОТЕКАРУССКИЕ БЕЖЕНЦЫ >
ссылка на XPOHOC

Бочарова З. С.

--

БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА

XPOHOC
БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА
ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ
СТРАНЫ И ГОСУДАРСТВА
ИСТОРИЧЕСКИЕ ОРГАНИЗАЦИИ
ЭТНОНИМЫ
РЕЛИГИИ МИРА
СТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫ
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ
КАРТА САЙТА
АВТОРЫ ХРОНОСА

Бочарова З. С.

РУССКИЕ БЕЖЕНЦЫ: ПРОБЛЕМЫ РАССЕЛЕНИЯ, ВОЗВРАЩЕНИЯ НА РОДИНУ, УРЕГУЛИРОВАНИЯ ПРАВОВОГО ПОЛОЖЕНИЯ. (1920-1930-е годы)

(Сборник документов и материалов)

Письмо Ф. Нансена М. Н. Гирсу

(29 ноября 1922 г.)

Societe des NATIONS.

LEAGUE OF NATIONS.

Lausanne, November 29 th 1922.

My dear de Giers,

I send you herewith a copy of a memorandum which I gave to the President of the French delegation at the Peace Conference, and which, I think, explains itself.

We are now only waiting for the consent of the French Government to be able to arrange the issue of identity certificates to Russian Refugees in Constantinople.

As Russians are only able to travail to Germany either with Soviet papers or with these identity certificates, and as these certificates would, in any case, presumably afford a certain measure of protection to the refugees who receive them, I suggest that it is most desirable that the French Government should be induced to give their consent at the earliest possible moment. I hope you will feel able to do what you can to secure their favorable decision.

Believe me,

Yours sincerely,

(signed) Fridjof Nansen.

ГА РФ. Ф. 5908. Оп. 1. Д. 1. Л. 57. Машинопись.

 

[Перевод на русский язык:

ЛИГА НАЦИЙ.  

Лозанна, 29 ноября 1922.

Мой дорогой Гирс,

Я посылаю Вам копию меморандума[xii], который я дал председателю французской делегации на мирной конференции[xiii], и который, я думаю, говорит сам за себя.

Мы теперь ожидаем только согласие французского правительства, чтобы решить проблему удостоверений личности для российских беженцев в Константинополе.

Так как русские могут попасть в Германию с советскими документами или с этими удостоверениями личности, и так как эти удостоверения, в любом случае, предоставили бы некоторую меру защиты беженцам, желательно, чтобы французское правительство дало согласие на них как можно раньше.

Я надеюсь, что Вы сможете делать все, что в Ваших силах, чтобы гарантировать благоприятное решение этого вопроса.

Верьте мне,

искренне Ваш,

Подпись: Фритьоф Нансен.]

 

Примечания:

[xii] См. Меморандум Ф. Нансена Барреру, председателю французской делегации на Лозаннской конференции. (24 ноября 1922 г.). Перевод с французского языка.

[xiii] Имеется в виду Лозаннская конференция.

Печатается по кн.: Бочарова З. С. Русские беженцы: проблемы расселения, возвращения на Родину, урегулирования правового положения.  (1920-1930-е годы) (Сборник документов и материалов). М., 2001. (Использована электронная версия с сайта http://www.auditorium.ru/ )

Вернуться к оглавлению


Здесь читайте:

Россия в XX веке (хронологическая таблица)

Меморандум Ф. Нансена Барреру, председателю французской делегации на Лозаннской конференции. (24 ноября 1922 г.). Перевод с французского языка.

 

 

БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА


Rambler's Top100 Rambler's Top100

 Проект ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,

на следующих доменах: www.hrono.ru и www.hronos.km.ru,

редактор Вячеслав Румянцев

При цитировании давайте ссылку на ХРОНОС