|
|
Гнедич Николай Иванович |
1784-1833 |
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ |
XPOHOCВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТФОРУМ ХРОНОСАНОВОСТИ ХРОНОСАБИБЛИОТЕКА ХРОНОСАИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИБИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫСТРАНЫ И ГОСУДАРСТВАЭТНОНИМЫРЕЛИГИИ МИРАСТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫМЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯКАРТА САЙТААВТОРЫ ХРОНОСАРодственные проекты:РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙДОКУМЕНТЫ XX ВЕКАИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯПРАВИТЕЛИ МИРАВОЙНА 1812 ГОДАПЕРВАЯ МИРОВАЯСЛАВЯНСТВОЭТНОЦИКЛОПЕДИЯАПСУАРАРУССКОЕ ПОЛЕ |
Николай Иванович Гнедич
Медведева И.Н.«Уже над Невою сияет беззнойное солнце»IIIРешение посвятить себя литературе созрело у Гнедича, по-видимому, вскоре по приезде в Петербург. В этом отношении служба ему открыла пути. Он оказался в окружении молодых литераторов: К. Н. Батюшкова, И. П. Пнина, Н. А. Радищева и Д. И. Языкова. С 1806 года в тот департамент, в котором служил Гнедич, поступил (или был вначале только зачислен по малолетству) Павел Александрович Катенин. Гнедич знал его ранние поэтические опыты и, видимо, одобрял их, так как в 1810 году, когда Катенин с гражданской службы перешел на военную, Гнедич советовал ему «более маршировать стихами, нежели ногами». 3 Именно в департаменте Гнедич познакомился и с К. Н. Батюшковым, и вскоре знакомство перешло в дружбу, которая продолжалась до самого конца жизни Гнедича. Своеобразие этой классической дружбы поэтов заключалось в непрерывной литературной по- _____ 3. П. Тиханов. Н. И. Гнедич. Несколько данных для его биографии. СПб., 1884, стр. 41. [13] лемике, касающейся родов поэзии и вопросов языка. Оба поэта высказывались как сторонники незыблемых классических правил вкуса и стиля. «Истинный вкус,— говорил Гнедич в своем рассуждении «О вкусе и его влиянии на словесность и нравы» (1816),— не изменяет своих правил, везде сохраняет свою чистоту и приличие». 1 Об этих же, с античных времен незыблемых правилах хорошего литературного вкуса говорил и Батюшков в речи «О влиянии легкой поэзии на язык» (1816). Батюшков требовал от всех родов литературы «чистоты выражения... истины в чувствах и сохранения приличия во всех отношениях». 2 Классическая стройность и ясность составляли основное качество стихов Батюшкова. Законам классицизма были подчинены оригинальные произведения Гнедича, а также и его переводы. В этом отношении особенно показательным является приглаживание Шекспира в переводе трагедии «Король Лир». (Переводчик изъял сцены сумасшествия, как снижающие образ.) Между тем в упомянутой речи «О вкусе» Гнедич говорит о «движении чувствительности», определяющей вкус, о «счастливом сочетании нежной чувствительности и быстрого понятия» и т. п. Тема человеческих чувств, «сердца» проходит через все высказывания Батюшкова («О лучших свойствах сердца», 1816, «Петрарка», 1816). Мечтательность, эмоции, сочетаемые с классической ясностью, составляли свойство поэзии Батюшкова. Элемент чувствительности, характерной для так называемых преромантиков, имеется не только в ранних элегиях Гнедича, но и в его зрелых произведениях и переводах. Белинский называл стиль Батюшкова «подновленным классицизмом». «Подновленный» классицизм, но в иных чем у Батюшкова сочетаниях со стилем романтическим, был свойствен и поэзии Гнедича. И Батюшков и Гнедич, сохраняя принципиальную верность классическому идеалу (а отчасти и канону французского классицизма), каждый по своему пути шли к романтизму. Батюшков — к психологической и исторической элегии, Гнедич — к жанрам, связанным с народным творчеством. В начале 1800-х годов — времени интенсивного _____ 1. Рассуждение было прочитано на годовом собрании в Публичной библиотеке 2 декабря 1816 года. Напечатано в отрывках в «Сыне отечества», 1816, ч. 27, № 1, стр. 50, и в «Трудах Вольного общества любителей российской словесности», 1819, ч. V, № 3, стр. 275. 2. Речь была читана при вступлении Батюшкова в Общество любителей российской словесности при Московском университете в Москве, 17 июля 1816 года. Напечатана в «Трудах Общества», 1816, ч. VI, стр. 35—62. [14] обмена мнениями, литературных споров, характерных для этой дружбы, — оба поэта были на перепутье. Вот почему вопросы жанра и слога были для них животрепещущими. Именно здесь между поэтами возникли расхождения. Батюшков был сторонником свободного выбора, равноправия жанров и тем. Гнедич требовал от поэта большой гражданственной темы, порицал увлечение элегической лирикой. Батюшков считал задачей русского поэта всяческое сглаживание русского языка и уничтожение в нем негармонических сочетаний. В этом смысле он был истовым карамзинистом. Гнедич, напротив, звал к изучению исконных свойств русской речи, к приближению современного литературного слова к языку древней письменности и живой, народной речи. Порицая склонность Батюшкова к элегиям и другим лирическим «безделкам», склоняя его к монументальным формам поэзии, Гнедич доказывал Батюшкову слабость так называемой мечтательной поэзии, писал, «что ни он, ни Жуковский, ни кто другой» не уверят его в том, «что цели так называемой северной поэзии» (т. е. произведений Т. Грея, Уланда, Бюргера и др.) основаны на том, в чем состоит истинная поэзия греческая или еврейская, китайская или цыганская, все равно. У всех народов она имеет одну основу и одну цель — простое изображение того, что достойно изображения, и чем какой народ ближе подошел к верности его изображения, тем его поэзия более нравится во всех веках, всем народам; здравый вкус неизменен... свет ума прояснит воображение, и все поэзии северной пни и кочки, завывания и рыкания, тучи и туманы останутся в туманах». 1 Продолжая нападать на поэзию, в которой «воображение не управляемо ни вкусом, ни рассудком», поэзию, «изыскивающую одно необыкновенное, черное и страшное», вместо того чтобы создавать «образы, возвышающие душу или услаждающие чувства», Гнедич в письме к Батюшкову привел сюжет возвращения Телемаха в отчий дом (Одиссея, п. XVI) как образец «высочайшей поэзии, доступной всем и великой в своей нагой простоте.. . между тем как в этом рассказе, составленном из слов низких и наипростейших. . . ничего не подобрано, рассказано, как говорят матросы и свинопасы, никаких искусственных фигур и оборотов». Позднее, в 1816 году, Гнедич напечатал рецензию на катенинский перевод баллады Бюргера «Ленора», 2 высказав свою точку зрения на романтическую фантастику в поэзии. ____ 1. Письмо Гнедича от начала марта 1811 года. Не опубликовано. Автограф в Пушкинском доме АН СССР (P. I, оп. 5, № 56). 2. «О вольном переводе Бюргеровой баллады „Ленора“» — «Сын отечества», 1816, ч. 31, № XXVII, стр. 3—22. [15] В отличие от перевода той же баллады у Жуковского («Людмила»), Катенин огрубил язык, стремясь передать народный дух баллады. Гнедич в своей рецензии осудил стиль Катенина, противопоставив его переводу блестящий перевод Жуковского. Рецензия была воспринята как панегирик Жуковскому. Между тем она являлась решительным осуждением балладной поэзии, лучшим представителем которой в России был Жуковский. Мысль рецензии состояла в том, что своим стремлением приблизить язык баллады к народному Катенин только подчеркнул антинародную сущность для русской поэзии самого жанра. Таким образом, выступление Гнедича в печати по поводу модного романтического жанра было лишь подтверждением тех его мыслей, которые он развивал перед Батюшковым в самом начале 10-х годов. Именно Батюшков содействовал литературным связям Гнедича. Он ввел Гнедича в дом своего воспитателя, одного из просвещеннейших людей того времени — М. Н. Муравьева (отца декабриста Никиты и Александра). Гнедич был представлен и приятелю Муравьева А. Н. Оленину, дом которого посещали все знаменитости. Сослуживцы Гнедича Батюшков, Пнин, Радищев и Языков являлись членами Вольного общества любителей наук и художеств, организованного в 1801 году. По-видимому, именно они привлекли Гнедича к журналу «Северный вестник», который в известной мере являлся органом Вольного общества. Хотя Гнедич в Обществе не состоял, но именно он, а не Батюшков являлся наиболее активным участником журнала. Именно Гнедичу принадлежат высказывания в духе того направления, которое характеризует группу литераторов, составивших прогрессивный авангард Общества. 1 Группа эта составилась в основном из сослуживцев Гнедича и Батюшкова по департаменту, но наиболее энергичными деятелями ее, кроме И. Пнина, были И. Борн, В. Попугаев и А. Бенитский. С последним Батюшков и Гнедич находились в личной дружбе. Идеологический кодекс, сложившийся у Гнедича еще в университетские годы, связывал его интересы и задачи с русскими и западноевропейскими просветителями XVIII века. К Радищеву и Новикову обращался Гнедич в своих мыслях о гражданском воспитании молодежи (рассуждение «О причинах, замедливших ход нашей словесности»). В теме колониального рабства (стихотворение «Перуанец к испанцу») Гнедич восходил к знаме- ____ 1. См. книгу Вл. Орлова «Русские просветители 1790—1800-х годов». М., 1950. [16] нитому сочинению об европейских колониях французского просветителя Гильома Реналя (хотя подоплека темы касалась рабства в России и высказывания Радищева в этом смысле, несомненно, воздействовали на Гнедича). Все это определило и близость Гнедича к группе Вольного общества, объясняемую не столько личными отношениями, сколько единством взглядов и направления. То обстоятельство, что Гнедич некоторое время состоял в обществе «Беседа любителей российской словесности», создало ложный взгляд на убеждения Гнедича. В начале 1807 года, когда Гнедич вошел в кружок Державина, который можно было бы назвать и кружком Шишкова, автора «Рассуждения о старом и новом слоге» (1803), борьба между европеистами-карамзинистами и так называемыми славянофилами только начинала обостряться. Существовали в то время два противостоящие авторитета: Державин и Карамзин. С именем Державина связывали поэзию гражданственную, громозвучно-одическую и то направление в области языка, которое, наряду с высоким слогом и архаикой, стремилось к сохранению основ простого русского языка. С именем Карамзина был связан культ интимной, чувствительной поэзии и та нивелировка языка, путем которой добивались благозвучия и гладкости. Гнедич с первых своих шагов в литературе был сторонником державинского направления. Имя Державина было окружено ореолом не только крупнейшего поэта. Державин был популярен как государственный деятель, боровшийся со всякими нарушениями законности, ратовавший за гласность решений сената и подавший в 1801 году особое мнение по поводу «Начертания прав и обязанностей сената». Впоследствии Чернышевский отмечал, что сам Державин г егда подчеркивал эту свою роль поэта-гражданина, «служение на пользу общую». 1 Именно это качество поэзии Державина, несмотря на далеко не радикальные политические убеждения, и привлекало к Державину передовую молодежь и побуждало ее «аналитически» читать стихи «русского Горация» на собраниях Вольного общества любителей наук и художеств. Гнедич был в числе поклонников Державина поэта-гражданина. На его суд принес он первые опыты перевода «Илиады» — начало труда, которому придавал большое значение. В качестве продолжателя дела Ермила Кострова Гнедич был принят восторженно. В качестве завзятого театрала, борющегося за новый трагедийный репертуар, Гнедич оказался желанным советчи- _____ 1. Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, т. III. М., 1947, стр. 137. [17] ком и слушателем Державина, который в то время увлекался сочинением и постановкой своих трагедий. Многие мысли Шишкова, являвшегося главным идеологом державинского кружка, были интересны и значительны для Гнедича. Его привлекало в «Рассуждениях» Шишкова 1 стремление пробудить интерес к древним русским памятникам литературы и народному творчеству. Мысли Шишкова о свойствах русского языка Гнедичу казались плодотворными; в них был вызов тем литераторам, которые, не ощущая исконных свойств языка и удаляясь от народного источника, стремились присвоить русским лексике и синтаксису легкость и изящество чужеземного образца. В 1811 году державинский кружок оформился в литературное общество «Беседа». Собрания, прежде не носившие официального характера, превратились в торжественные заседания. Установилась иерархия членов, считавшаяся больше со служебным или имущественным положением, чем с литературными дарованиями. Державин и Шишков хотели поднять престиж литературы и литераторов в глазах светского общества. Этому должен был служить и строгий устав, и великолепие помещения, и пышность собраний, и, разумеется, значительность, серьезность литературных вопросов, обсуждаемых в обществе. Однако последнего, самого важного качества, «Беседа» добиться не могла. Характер «Беседы» определяли мелкие литераторы, усвоившие для своих произведений от высокой поэзии Державина и теорий Шишкова лишь выспренность сюжетов и языка. Среди них выделялся автор мистических поэм Ширинский-Шихматов, олицетворявший идейное убожество «беседистов». Именно против этого церковника, неоднократно выступавшего с речами о вредоносном влиянии языческого, античного мира на современную культуру, была направлена сатира Гнедича, написанная в форме пародии на «Символ веры». Пародия эта начиналась словами: «Верую во единого Шишкова, отца и вседержителя языка славено-варяжского, творца своих видимых и невидимых сочинений. И во единого господина Шихматова, сына его единородного, иже от ПЬКикова рожденного прежде всех, от галиматьи галиматья, от чепухи чепуха, рожденная, несотворенная, единосущная, им же вся пишется, нас ради грешных писателей» и т. д. В эпоху Отечественной войны оголилась реакционная сущность патриотизма «беседистов», боязнь политических сдвигов и реформ, _____ 1. «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка...» (1803). «Рассуждение о красноречии священного писания и о том, в чем состоит богатство, обилие, красота и сила российского языка, и какими средствами оный еще более распространить, обогатить и усовершенствовать можно...» (1810). [18] рассматриваемых как пагубное влияние Западной Европы с ее революциями. Дух «Беседы» стал особенно неприятным и сановно-бюрократическим. Борьба с влиянием западных языков начала принимать уродливые, смешные формы. По этому поводу Гнедич писал Капнисту: «Чтобы в случае приезда вашего и посещения «Беседы» не прийти вам в конфузию, предуведомляю вас, что слово проза называется у них говор, билет — значок, номер — число, швейцар — вестник... в зале «Беседы» будут публичные чтения, где будут совокупляться знатные особы обоего пола — подлинное выражение одной статьи Устава «Беседы». 1 Гнедич перестал посещать собрания «Беседы» после ссоры с Державиным, которая явилась своеобразным бунтом разночинца, рассерженного вельможным и иерархическим устройством литературного Общества. Ссора произошла по той причине, что «Беседа» не сочла возможным зачислить Гнедича в члены. Вскоре, впрочем, она завершилась примирением, и неприятные воспоминания не изменили отношения Гнедича к утвердившемуся в его сознании облику Державина — поэта-гражданина. Недаром свою думу «Державин», где раскрыта эта высокая гражданственная роль Державина, Рылеев посвятил именно Гнедичу. И действительно, Гнедич стремился в меру своих сил нести в литературе это державинское знамя. Путь Гнедича — поэта, переводчика и деятеля театра — целостен. Творческие начинания Гнедича (переводы уже в первое десятилетие его литературной жизни составляют главную и сильнейшую часть начинаний его) разнообразны, пестры. Но в них уже видны истоки направления, которое привело поэта к героическому эпосу Гомера, «Простонародным песням нынешних греков», к оригинальной идиллии «Рыбаки», т. е. к центральным, определившим творческий путь Гнедича произведениям. Поиски первого десятилетия закономерно ведут Гнедича к большой литературной задаче, которая должна стать делом его жизни Такой задачей, начиная с 1811 года, становится перевод «Илиады» Гомера. Начало труда относится к 1807 году, но перевод александрийским стихом Гнедич оставил в 1811 году, и он явился как бы пробой, подготовкой к большому гекзаметрическому переводу. _____ 1. Г. Р. Державин. Сочинения, т. VI. СПб., 1871, стр. 376 (письмо от 25 августа 1811 года). [19] Цитируется по изд.: Гнедич Н.Г. Стихотворения. Л., 1956, с. 13-19. К оглавлению статьи И.Н. Медведевой
Вернуться на главную страницу Н.И. Гнедича
|
|
ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ |
|
ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,Редактор Вячеслав РумянцевПри цитировании давайте ссылку на ХРОНОС |